中文繁體 日本語
English Español
Deutsch Français
 
 中文主頁  |  服務內容  |  優惠價格  |  質量體系  |  誠聘翻譯  |  資源與信息  |  聯系我們

各國語言

博文翻譯作為一家專業高效的馬來西亞文/馬來西亞語翻譯服務提供商,博文翻譯擁有雄厚的資源和能力,已為眾多知名客戶提供了值得信賴的翻譯服務。 博文翻譯在全國各地擁有翻譯機構和語言專家,50人的專業翻譯團隊,2000多名不同背景的兼職專家和不同國籍的外籍咨詢人士,使我們能夠對客戶不同的語言需求給予及時響應。

博文翻譯,助您跨越語言的鴻溝;為您克服文化的障礙;
博文翻譯的雄厚實力和真誠服務,是您的最佳選擇。

馬來西亞語翻譯


    馬來主要應用于馬來西亞以及馬來西亞的鄰國,如泰國、新加坡、文萊、科科斯群島等地。1945年以前,印度尼西亞列島的許多地區也使用馬來語,但在印度尼西亞共和國建立后,該國使用的馬來語被稱為印尼語。在馬來西亞,大約有1千萬人以馬來語為母語,占總人口的一半。在泰國有1百萬人,新加坡有25萬人使用馬來語。

馬來屬于馬來-波利尼西亞語。從14世紀開始,隨著越來越多的馬來人阪依伊斯蘭教,他們開始使用一種叫作Jawi的阿拉伯文書寫體的變體。19世紀,英國人基于羅馬字母設計了現在普遍使用的馬來文字,而印尼文則是由荷蘭人設計的。除了拼寫之外,印尼文和馬來文的區別不大。 馬來語的語法與西歐語言有著根本的不同。馬來語沒有詞前綴和詞后綴,而相應的功能則由附加單詞來實現。而名詞的復數形式則由簡單的將該名詞重復說兩次來實現,比如,"rumah-rumah"的意思就是"houses"。 而跟在數詞后面的名詞又恢復為單數形式,并且添加了一個數量單位,有些類似于英文"seven head of cattle"的結構。馬來語里有許多這樣的數量單位,比如,動物(ekor - 頭, tail),人(orang - 人, man),以及花、珠寶、絲線甚至魚網的單位。"兩只貓"(Two cats)在馬來語是"dua ekor kuching" (two-tail-cat),兩個小孩(Two children)在馬來語里則是"budak dua orang"(child-two-man)。

馬來語中的許多單詞源自梵語和阿拉伯語。英語中來自馬來語的單詞包括:orangutan(猩猩)、gingham(有條紋或方格紋的棉布)、sarong(圍裙)、bamboo(竹子)、rattan(藤)、kapok(木棉)、paddy(稻谷)、amok(殺人狂)。   


返回


中國互聯網信息服務業務許可證號:
粵ICP備05036433


深圳市博文翻譯有限公司對其發行的包括但不限于產品或服務的全部內容及博文翻譯網站上的材料擁有版權等知識產權,受法律保護。
博文Bowwin是博文深圳翻譯公司的注冊商標,版權所有。
彩票深圳风采开奖时间 天降财神捕鱼机 传奇王者挂机赚钱吗 自动唱歌机赚钱吗 烤羊排店赚钱么 吃鸡游戏中如何调整灵敏度 现金麻将游戏大厅下载 2019最新赚钱模式 山东德州麻将app 支付宝如何赚钱给微信 345千炮捕鱼 那些软件不投资可以赚钱提现 梦幻和大话哪个五开赚钱 同仁耳鼻喉赚钱么 攒劲甘肃麻将官方版下载 怎么快熟赚钱 鼎汇娱乐苹果